跳转到内容
神经眼科

双语失语症的神经眼科学

双语失语症(Bilingual/Multilingual Aphasia; BWA)是指双语或多语个体在脑损伤后出现的语言理解和表达能力丧失。两种或多种语言均出现障碍,但不同语言的障碍程度可能不同。

流行病学:

  • 美国失语症的年发病数约为30万例,累计患病数超过100万1)
  • 首次缺血性卒中后失语症的患病率估计为每10万人43例1)
  • 双语失语症每年约有45,000例新发病例(Paradis等人估计)1)
  • 世界人口中超过一半的人使用两种或多种语言1)
  • 随着全球化和多语言使用者的增加,预计未来发病数将增加

历史背景:失语症研究传统上以单语为主,但近年来双语失语症的研究迅速发展1)

Q 双语失语症的发生频率是多少?
A

在美国,每年约发生30万例失语症,其中双语失语症估计约4.5万例。约三分之一的脑卒中患者会出现失语症。

双语失语症以语言障碍为主,但根据脑病变部位的不同,也可能合并视野缺损

  • 语言障碍:找词困难、说话中断、理解力下降等。第一语言(L1)和第二语言(L2)的障碍程度可能不同。
  • 语言选择困难:两种语言之间的切换可能变得困难。
  • 视野缺损:当后大脑动脉缺血导致枕叶受损时,可能会自觉部分视野缺失。
  • 失读症:左侧枕叶和胼胝体压部病变时,可能合并视野缺损和失读症。

临床所见(医生检查确认的发现)

Section titled “临床所见(医生检查确认的发现)”

脑病变的部位不同,视野障碍的模式也不同。

枕叶障碍

同向偏盲同向偏盲最常见的责任病灶。主要由大脑后动脉缺血引起。

黄斑回避黄斑部可能免于视野缺损

同向性暗点:仅在视野部分区域出现暗点。

失读症:由左侧枕叶和胼胝体压部病变引起。书写能力保留。

颞叶和顶叶障碍

上方视野缺损:颞叶病变时,Meyer袢受损导致上方视野缺损

下方视野缺损:顶叶病变时,导致下方同向性视野缺损

高级视功能障碍:视觉失认、半侧空间忽略、Balint综合征等。

偏瘫合并:大脑中动脉区域梗死常合并偏盲同侧的偏瘫。

裂隙灯显微镜检查通常无异常。优势半球(多为左半球)病变可合并语言障碍。眼科需检查视力、视野和瞳孔反射。

Q 双语失语症中为什么会出现视野缺损?
A

枕叶作为语言通路的视觉起点,当脑病变累及枕叶时会出现视野缺损。后大脑动脉缺血导致的同向偏盲是典型表现,左枕叶损伤除同向偏盲外,还可能合并失读症。

双语失语症的主要病因是脑梗死,约三分之一的脑卒中患者会出现失语症1)。其他病因包括外伤、癫痫发作、毒性代谢产物等。

脑梗死的主要类型如下:

类型特征主要危险因素
动脉粥样硬化性血栓性梗死好发于中老年人,缓慢进展高血压、糖尿病、血脂异常
心源性脑栓塞急性起病,梗死灶大心房颤动、心脏瓣膜病
腔隙性梗死穿通支的小梗死(<15mm)高血压(老年人多见)

主要危险因素:

  • 年龄增长:脑卒中后失语症随年龄增长而增加1)
  • 高血压、糖尿病、血脂异常:脑血管疾病的普遍危险因素
  • 吸烟:增加中风风险
  • 颈内动脉闭塞引起的TIA:短暂性脑缺血发作可能导致构音障碍和失语(左侧)

双语失语症的评估需要对患者所说的所有语言进行全面检查。

主要评估工具的比较如下所示。

评估工具对象/特点构成
BAT(双语失语症测试)多语言史与各语言能力的并行评估三部分:A部分(50项)、B部分(472项)、C部分(58项)
CAT(综合失语症测试)对语言、认知和生活质量进行多维评估提供综合失语症严重程度评分
WAB / BNT提供多语言版本直接由英语翻译而来,难以反映文化和语言差异

评估的三个时间阶段(资料C):

  • 急性期:发病后4周内
  • 病灶期:数周至最长5个月
  • 慢性期/晚期:发病后数月到终身
  • MRI(所有患者均进行):评估脑病变的部位和范围
  • MRI弥散加权成像(DWI):发病后1-3小时可检测到脑梗死灶,对超急性期诊断最有用
  • CT扫描:怀疑出血性梗死时进行
  • MRA、CTA、脑血管造影:用于确定责任血管
  • EEG:部分失语症患者可能存在潜在癫痫发作,需进行此项检查

进行视力视野检查瞳孔反射和裂隙灯显微镜检查

  • 纯失读症(Alexia without agraphia):书写能力保留,但无法阅读。由累及胼胝体压部的左枕叶病变引起。
  • 纯词哑(Pure word mutism):理解和生成能力保留,仅言语输出受损。
  • 纯词聋(Pure word deafness):无法理解口语,但能理解书面语。
  • 无动性缄默(Akinetic mutism):由内侧额叶区域病变引起。

双语失语症的治疗以多学科协作方法为基础,语言治疗是核心1)

语义特征分析(SFA)

对象:词汇检索障碍。

方法:系统性地生成和检查目标词的类别、用途、物理特性等语义特征。

证据:针对双语患者的荟萃分析显示,训练词具有中等效应量(L1: TE=8.36)。

动词网络强化治疗(VNeST)

对象:动词回忆障碍。

方法:系统生成并讨论动词的主题角色(施事-受事)。

特点:强化整个动词语义网络。

音位成分分析(PCA)

对象:音位网络障碍。

方法:基于单词音韵特征强化网络。

报告:经过15小时的治疗后,双语患者的表现优于单语患者。

当多语言康复资源不足时,这是一种有用的方法。它利用跨语言泛化(CLG),即一种语言的治疗效果转移到另一种语言 1)

  • CLG的效应量:荟萃分析中总体效应量g=0.14(与语言内g=0.36相比有限)1)
  • 最大预测因子:习得年龄(AoA)。成人期习得语言的治疗g=0.43,L1治疗g=0.32 1)
  • 训练词的跨语言效应:g=0.57(非训练词g=0.35)1)

该方法将语言混合视为适应性策略而非病态,并评估无论使用何种语言的回答。自发语言选择的正确率报告为84.9%,高于单语条件(荷兰语79.7%,英语73.1%)1)

对合并视野缺损的患者有效。

Q 只治疗一种语言,另一种语言也会恢复吗?
A

可以预期一种语言的治疗效果会泛化到另一种语言,即跨语言泛化。但荟萃分析显示其效应量(g=0.14)有限,低于语言内效应(g=0.36)。习得年龄(AoA)是最强的预测因子,成年期习得的语言治疗效果往往更高。

关于双语者大脑中的语言组织,目前主流的是混合理论。经过早期的分离定位理论和共同语言表征理论,现在认为语言在独特和共享的脑区均有表征1)

  • 大多数双语者拥有单语者所没有的独特语言区域
  • 不到5%的双语者仅使用共同区域处理语言

前部表达区

位置:额叶的运动相关区域(布罗卡区)。

特征:包括L1和L2的共同区域。

损伤影响:前方表达区域的损伤容易引起多语言障碍。

后方接收区域

位置:颞叶的语言接收区域(韦尼克区)。

特征:包含L2特有的区域。

损伤影响:后方接收区域的损伤容易引起L2选择性障碍。

布罗卡-韦尼克-格施温德模型

基本通路为:视觉皮层 → 韦尼克区(理解)→ 弓状束 → 布罗卡区(语言产生)→ 运动皮层,格施温德区域(顶下小叶:缘上回+角回)负责多模态信息整合。

混合架构的概念:

术中皮层刺激研究表明,同一皮层区域支持两种语言。在L2优势的BWA患者中,弱L1处理时观察到左额叶和前扣带回的激活增加。群体编码理论(同一皮层区域通过不同的分布式激活模式支持多种功能的理论)解释了这一现象1)

**语言控制机制:**背外侧前额叶皮层(DLPFC)、前扣带回皮层(ACC)和基底节介导语言的选择、抑制和转换1)

枕叶作为语言通路的起点处理视觉输入。大脑后动脉缺血导致同向偏盲和高级视觉功能障碍,左侧枕叶和胼胝体压部损伤导致失读症。

跨语言泛化(CLG)的机制:

以概念和语义表征的共享为基础。一种语言的强化通过扩散激活经由共享神经编码波及另一种语言1)

Q 双语者大脑中两种语言是如何组织的?
A

根据当前的“混合模型”,语言在大脑的共同区域和特有区域中均有表征。在前部表达区域,L1和L2共享共同区域,而后部接收区域则包含L2特有的区域。这种结构解释了为什么病变位置会导致不同语言出现不同的障碍模式。


7. 最新研究与未来展望(研究阶段报告)

Section titled “7. 最新研究与未来展望(研究阶段报告)”

Marte等人(2025)对48名西班牙语-英语双语失语症患者队列进行了基于机器学习的跨语言泛化预测,F1评分达到0.790。未治疗语言的WAB-R AQ评分和认知功能是最强的预测因子1)

在BiLex计算模型中,第4次治疗时达到了R²为0.54至0.82的预测精度。CLG检测报告了100%的特异性(7/7例)和约80%的敏感性(4/5例)1)

基于ASR(自动语音识别)的失语症检测报告F1得分为0.99,亚型分类F1得分为0.91(Wagner等人)1)

使用基于GPT的嵌入识别原发性进行性失语症(PPA)三种变异型,诊断一致率为88.5%,分类准确率为97.9%(Rezaii等人)1)

跨语言自动评估中,英语训练的模型在法语上达到78%的准确率,在希腊语上达到74%(Chatzoudis等人)1)

双语失语症患者观察到失匹配负波(MMN)潜伏期缩短,而单语失语症患者潜伏期延长(De Letter等人)。这表明双语能力可能提供认知储备1)

TMS(经颅磁刺激)、tDCS(经颅直流电刺激)和tACS的应用正在推进。

小脑tDCS联合行为疗法在L2治疗中显示出对训练词和非训练词的改善以及跨语言泛化(Coemans等人)1)

荟萃分析表明,NIBS联合语言疗法比单独语言疗法效果更优(Chai等人)1)

由于其非侵入性和便携性,适用于临床和自然场景下的脑活动监测,有望应用于双语失语症的评估和治疗效果测量1)


  1. Russell-Meill M, Marte MJ, Carpenter E, Kiran S. Navigating the Complexity of Bilingual Aphasia: Current Insights and Future Directions. Brain Sci. 2025;15(9):989.

  1. Pereira S, Vieira B, Maio T, Moreira J, Sampaio F. Susac’s Syndrome: An Updated Review. Neuroophthalmology. 2020;44(6):355-360. PMID: 33408428.
  2. Tan A, Fraser C, Khoo P, Watson S, Ooi K. Statins in Neuro-ophthalmology. Neuroophthalmology. 2021;45(4):219-237. PMID: 34366510.

复制全文后,可以粘贴到你常用的 AI 助手中提问。